Subject: politische Gemeinde econ. Пожалуйста, подскажите, правилен ли будет дословный перевод politische Gemeinde как "политическая община" (местонахождение компании - Австрия)???Выражение встречается в контексте выписки из Торг. реестра Заранее спасибо |
Имхо: община как часть политического округа http://www.wieninternational.at/de/node/680 Погуглите в русском гугле еще под "Австрия, политическая община" |
You need to be logged in to post in the forum |