Subject: CCN Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте:Ich bitte den Empfang des Ersuchens möglichst per CCN zu bestätigen und mir die Zustellbescheinigung zu gegebener Zeit zu übersenden Заранее спасибо |
corporate communication networks корпоративный (внутрифирменный) интранет www.ccn.net |
hm...? |
Еще нагуглилось http://www.ccn.de/Loesungen/Webmail.html Тогда уж лучше оставить "электронной почтой CCN" - иначе ни в каких сокращениях найти не удалось |
Похоже, только это наверное не внутрифирменный интранет, а просто название фирмы, предлагающей услугу электронной почты "для организаций". Там наверное спама нет :) Сравните: Besteuerung von Zinserträgen – Auskunftserteilung zwischen den Mitgliedstaaten * Der Rat hat die Verwendung eines neuen Standardformats für die Auskunftserteilung bei der Anwendung der Richtlinie über die Besteuerung von Zinserträgen (2003/48/EG) beschlossen, das die EU-Mitgliedstaaten ab 2008 verwenden müssen, sowie die Verwendung von |
You need to be logged in to post in the forum |