Subject: Brandfördende Eigenschaften Подскадите ак правильно перевести это слвосочетание. Оно употребяляется в подразделе Physikalische und chemische Eigenschaften.СПАСИБО |
Может пишется как brandfoerdernde? Stoffe, die eine Verbrennung unterstützen, aber selber nicht brennbar sind, werden nach §2 Abs.4 ChemPrüfV als brandfördernd (oxidating) eingestuft. |
мне тоже кажется, что это опечатка, но не могу никак найти ему эквивалент в русском языке |
боюсь сильно опозориться, спросите химиков. Но может окислительные или какие-нибудь оксидантные свойства? на английском этому соответствует oxidizing |
совершенно верно, окисление в народе зовётся горением. речь идёт о правилах пожарной безопасности? вам сюда, например: http://www.oranta-sk.ru/aid/519/article.php?com=print |
речь идёт о жидкостях для промытия часов, а это словосочетание встречается в разделе Physikalische und chemische Eigenschaften |
http://66.249.93.104/search?q=cache:d5fYPF0EcyYJ:www.fireman.ru/bd/ppb/pr01-03.doc+способствующие+пожару+вещества&hl=ru&gl=ru&ct=clnk&cd=1&ie=UTF-8&inlang=ru Окисляющие вещества. Вещества, поддерживающие горение, вызывающие и (или) способствующие воспламенению веществ в результате экзотермической окислительно - восстановительной реакции, температура разложения которых не более 65 оС и (или) время горения смеси окислителя с органическим веществом (дубовыми опилками) не более времени горения смеси эталонного окислителя (персульфата аммония) с дубовыми опилками. |
2Иннка ну, раз уж вы сдались и решились выдать военную тайну про промывку часов, то заодно скажите, что это за жидкость там? уайт-спирт? бензол? |
Не знаю. Просто знаю что это данные на жидкости, а какая именно не указанно. Но я так, честно говоря и не поняла как точно сформулировать перевод данного словосочетания |
Предлагаю вариант: Свойства:не поддерживает горение. По крайней мере, в сети используется такое выражение. |
Все-таки наоборот, свойства, поддерживающие горение! |
пожароопасные свойства? |
не думаю, что здесь имеются в виду пожары. скорее, смысл в том, что эти моющие средства гарантированно не станут причиной коррозии металлических деталей в часах. 2Иннка без коньтекста здесь никак. теперь поняли:))? |
|
link 3.03.2010 8:33 |
вещества, способствующие распространению огня |
Актуально и неправильно)))) |
актуально - in Gänsefüßchen :) |
You need to be logged in to post in the forum |