Subject: Kreis, Gemeinde Кто знает, нужно ли переводить на русский административные единицы Германии типа Kreis, Gemeinde и т.д. Мне кажется лучше транслитерировать, или я неправа?
|
Переводить, конечно, нужно: район/округ, община и т.д. Здесь имеется некоторая путаница понятий, но с транслитерацией будет еще хуже. |
You need to be logged in to post in the forum |