Subject: Teufel und Wetterleuchten Пожалуйста, подскажите, есть ли русский эквивалент восклицанию Teufel und WetterleuchtenВыражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Никогда не слышала, могу только предположить по общему настроению, что имеется в виду типа чёрт подери, чёрт возьми. |
а нашенский немецкий директор любит ругаться более известным verdammt und zugenaeht а так присоединяюсь к ответу marcy, если она, конечно же, позволит :) |
Ich hab das auch noch nie gehört, aber manche Leute, besonders Chefs, haben Ihren ganz persönlichen Fluch, an dem man sie wohl sofort erkennen soll... |
das denke ich mir auch |
Дьявол и зарница! Дьявол в сверкающих зарницах! хмм, а че, звучит прикольно:-) |
это твоя придумка, чара? :) |
а что тут придумывать-то? все почти дословно. |
в детских книжках про пиратов часто пишут "гром и молния!" |
2mumin auch bei "Tim und Struppi" (Тантан) für "Hunderttausend heulende Höllenhunde" ;) |
You need to be logged in to post in the forum |