DictionaryForumContacts

 Agnata

link 3.10.2006 11:42 
Subject: Teufel und Wetterleuchten
Пожалуйста, подскажите, есть ли русский эквивалент восклицанию Teufel und Wetterleuchten

Выражение встречается в следующем контексте:
„Teufel und Wetterleuchten", schrie der Direktor....

Заранее спасибо

 marcy

link 3.10.2006 11:46 
Никогда не слышала, могу только предположить по общему настроению, что имеется в виду типа
чёрт подери, чёрт возьми.

 vittoria

link 3.10.2006 11:52 
а нашенский немецкий директор любит ругаться более известным verdammt und zugenaeht

а так присоединяюсь к ответу marcy, если она, конечно же, позволит :)

 hv

link 3.10.2006 13:42 
Ich hab das auch noch nie gehört, aber manche Leute, besonders Chefs, haben Ihren ganz persönlichen Fluch, an dem man sie wohl sofort erkennen soll...

 vittoria

link 3.10.2006 13:45 
das denke ich mir auch

 tchara

link 3.10.2006 13:47 
Дьявол и зарница!
Дьявол в сверкающих зарницах!

хмм, а че, звучит прикольно:-)

 vittoria

link 3.10.2006 13:47 
это твоя придумка, чара? :)

 tchara

link 3.10.2006 13:59 
а что тут придумывать-то? все почти дословно.

 mumin_

link 3.10.2006 14:00 
в детских книжках про пиратов часто пишут "гром и молния!"

 hv

link 3.10.2006 14:38 
2mumin
auch bei "Tim und Struppi" (Тантан) für "Hunderttausend heulende Höllenhunde" ;)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo