DictionaryForumContacts

 zhe

link 3.10.2006 10:25 
Subject: Umtrunk
Здравствуйте!
Пожалуйста, помогите перевести слово в таком контексте:
Nach den Begrüßungsreden auf Deutsch, Englisch und Russisch gab es noch einen kleinen Umtrunk, bevor die Besucher ins Messezelt strömten.
"Круговая чарка" явно не подходит, а "распите шампанского"-хм...

Заранее спасибо!

 Сергеич

link 3.10.2006 10:29 
Небольшой фуршет

 Erdferkel

link 3.10.2006 10:33 
"небольшой выпивон" здесь вряд ли подойдет;-)) А фуршет - это с закусью. Здесь же было, наверняка, только Prosecco + апельсиновый сок + минералка. Так что имхо лучше: "После приветствий на и т.д. гостям были предложены разнообразные напитки, а затем их пригласили в выставочный павильон".

 zhe

link 3.10.2006 10:59 
спасибо, а я подумала, что это такой процесс, как на торжественном открытии, когда разливают шампанское. Только не знаю, как это обозвать...

 моно

link 3.10.2006 16:06 
После приветственных речей.... было предложено немного выпить, пока
посетители не устремились в выставочный павильон.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo