DictionaryForumContacts

 mumin_

link 3.10.2006 9:50 
Subject: Zwischenverkauf - срочно
строчка из коммерческого предложения:
Zwischenverkauf behalten wir uns jederzeit vor = наши поставки всегда осуществляются без права перепродажи? или есть что-то более точное и изячное?

 marcy

link 3.10.2006 10:03 
Нет, немного наоборот. Это значит, что они оставляют за собой право продать товар другим заказчикам/покупателям, пока не заключён договор.

Zwischenverkauf vorbehalten ist eine Handelsklausel zwischen Verkaeufer und potentiellem Kаеufer, die bedeutet, daІ der Verkаеufer die Sache so lange an andere Interessenten verkaufen kann, wie der mоеgliche Kаеufer den Antrag nicht angenommen hat. Bis zur Annahme bleibt der Verkаеufer demnach nicht an sein Angebot gebunden.

 mumin_

link 3.10.2006 10:04 
2marcy
ты как всегда оберегаешь меня от опрометчивых поступков!

 marcy

link 3.10.2006 10:09 
Ist mir die Ehre!

 fekla

link 3.10.2006 10:32 
marcy) Привет ! Все правильно. Но есть еще одна тонкость.
Н-р, покупается оборудование для завода "Х". Но разрешение на поставку этого оборудования для "Х" BAFA (Deutschland) не даст. То есть кон-т, если он будет даже подписан, не войдет в силу. Для этого берут завод
"А" , которуму BAFA выдаст разрешение на экспорт, и с этим заводом подписывают контракт. В этом кон-те обязательно будет оговорка Zwischenverkauf , так как "А" сразу поставит это обородование "Х".
А у немцев по документам будет информация, что обор-е поставлено на завод "А".

 marcy

link 3.10.2006 10:45 
A кто в этом случае имеет право на Zwischenverkauf – BAFA или завод А? Если правильно понимаю, Zwischenverkauf предпримет не BAFA, a завод. + если они уже купили (контракт подписан), то дальнейшую продажу Zwischenverkauf не незовёшь.

В традиционном случае: BAFA ведёт переговоры с заводом А, но пока те «чешутся», подворачиваются живчики с завода Х, которые быстро покупают у BAFA это оборудование, и когда завод А в конце концов созревает, оказывается, что в результате Zwischenverkauf-a оборудование уплыло на завод Х.

 fekla

link 3.10.2006 12:09 
Марси, Ваш вариант тоже правильный!!!.
Но у нас практикуется еще и такой вариант. Завод "А" подписывает контракт на станок с правом дальнейшей перепродажи.
(А з-д "Х" вообще не указывается, а только русскими подразумевается). Нем. сторона получает разрешение от БАФА экспортировать станок для "А". И после отгрузки оборуд. нем.стороной з-д "А" высылает документы через нем.фирму для БАФА,.." что "ДА" станок действительно установлен на ЭТОМ заводе." Хотя его там и не было. А чтобы немцы не просили в дальнейшем подтверждающих документов, русс. сторона вносит оговорку " с правом дальнейшей перепродажи". И тогда все чисты перед БАФА.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo