Subject: Wohn und Geschäftshaus Помогите, пожалуйста перевести:Wohn und Geschäftshaus: Gewerbliche Nutzfläche 290qm, Wohnung 160 qm. Заранее большое спасибо. |
|
link 2.10.2006 13:07 |
Дом с жилыми и нежилыми помещениями: полезная нежилая площадь 290кв.м, жилые помещения 160кв.м |
Жилое и торговое здание: полезная площадь под магазины 290 м², жилая площадь (квартира) 160 м². |
A может, там не торговля/магазины, а какие-нибудь мастерские или офисы? |
Вариант: сооружение жилого и коммерческого назначения |
Жилое и офисное здание с помещениями коммерческого назначения площадью...? Хотя если там не офисы, а магазин, например, тогда не годится:( |
2marcy А можно просто: полезная площадь нежилого фонда - это примерно то, что квартирант советует, но мне "фонд" очень нравится - так торжественно звучит! И с нежилой площадью какие-то нехорошие ассоциации - как будто там нежить проживает ;)) |
You need to be logged in to post in the forum |