|
link 30.09.2006 10:38 |
Subject: Parkbucht Пожалуйста, помогите перевести. Речь идет о Lamborghini Murciélago LP 640 на парковке.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
ИМХО ironisch: гавань для парковки |
Раз иронично, то можно и так: выискивает,высматривает бухту для парковки. |
Текст-то иронический, но Parkbucht безо всякой иронии, это и правда так называется: карман для парковки. http://www.cityparking.ru/solutions/ Однако, если написать: высматривает карман для парковки - будет еще смешнее, так что уж лучше, наверно, просто "место для парковки", что ли... |
You need to be logged in to post in the forum |