DictionaryForumContacts

 valgalanova

link 29.09.2006 18:32 
Subject: Lohnunternehmer manag.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
Informationstechniker Meister, Lohnunternehmer und Maschinenbauer Hans Joachim Heike ist für die Bereiche Überwachung, Instandhaltung und Bedienung der gesamten technischen Anlagen, der Landmaschinentechnik sowie der Kommunikationssysteme zuständig. Ein weiteres wesentliches Aufgabenfeld von H.-J. Heike ist die Aus- und Weiterbildung der Arbeitskräfte und Praktikanten in allen technischen Bereichen und Sachzusammenhängen

Заранее спасибо

 fekla

link 29.09.2006 19:40 
Lohnhärterei - обработка одной фирмой операций, куда посылают на обработку свои детали многие фирмы и они оплачивают Lohnhärterei этому LOHNUNTERNEMER.
(некоторым предуприятим самим обрабатывать к-л операцию не выгодно, и они передают это другому предприятию, которое специализируется только на этой операции, и помогает всем в округе....).

 YuriDDD

link 30.09.2006 8:27 
Unternehmer который делает Lohnveredlung
http://www.multitran.ru/c/m/q=Lohnveredlung&SP=1&SL=1&L1=3&L2=2

 Erdferkel

link 30.09.2006 8:57 
К сожалению, мы все понимаем, что это такое, а выразить одним словом - все никак ;-)) В данном контексте я бы лично перенесла это из первого перечисления во второе, т.е. не мучилась бы, кто этот г-н Хайке есть, а написала бы, что он предостставляет ПЛАТНЫЕ услуги службы инспектирования, текущего ремонта и техобслуживания и тыды. Как это на Ваш вкус?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo