DictionaryForumContacts

 Kitty26

link 29.09.2006 7:40 
Subject: Zeitpunkt des Geschaeftsabschlusses
Из письма налогового управления кантона Цуг:

Duerfen wir Sie vorerst bitten, uns den Zeitpunkt Ihres Geschaeftsabschlusses mitzuteilen, damit wir die Gesellschaft von Beginn an korrekt im Steuerregister erfassen koennen.

Очень прошу помочь!

 Марина

link 29.09.2006 7:45 
момент(дата) завершения(окончания) сделки

 Марина

link 29.09.2006 7:46 
Считать недействительным мой прежний пост!!!!
Всё наоборот: дата заключения сделки

 Kitty26

link 29.09.2006 7:52 
А о какой сделке может идти речь? Что-то я не понимаю...В упомянутом письме налоговое управление привествует компанию в кантоне и желает успешной коммерческой деятельности. То есть, компания зарегистрирована там совсем недавно. Для чего им нужна дата заключения сделки???

 Erdferkel

link 29.09.2006 8:00 
Это ведь опять Schwyzerdytsch проклятый! И имеют они в виду, конечно, дату регистрации фирмы, чтобы они ее сразу за зебры - и давай качать налоги!

 Erdferkel

link 29.09.2006 8:21 
Беру все обратно! Вот ежели в гуголь вовремя не посмотреть, то и пролетишь! Имеют они в виду годовой отчет фирмы и просят сообщить дату его представления в налоговые органы.
www.stadlerrail.com/file/news/2006-03-28

 Kitty26

link 29.09.2006 8:25 
У меня ссылка не открывается :(
Хотя опять же, о каком годовом отчете может идти речь, если компания только-только создана? А они пишут, что им эта информация нужна для корректной регистрации компании в налоговом реестре...так что же это?

 marcy

link 29.09.2006 9:19 
наверное, они хотят получить информацию о хозяйственном годе - совпадает ли с календарным (может, Rumpfgeschaeftsjahr)
http://www.admin.ch/ch/d/sr/642_117_1/a4.html
T.e. когда компания будет сдавать годовой отчёт.

 fekla

link 29.09.2006 19:27 
Мой вариант:
...о дате заключения вашей сделки. ( т.е заключить к-т на ...сумму и внести ее в декларацию фирмы...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo