Subject: nassen Relationen Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:а также встречаются nassen Gebieten, nassen Umschlag Заранее спасибо |
Выражение встречается в следующем контексте: В каком? |
Allerdings ist das Aufkommen in der Region Landshut an binnenschiffsaffinen Gütern auf nassen Relationen relativ gering |
Нашла nasse Grenze = морская граница. А здесь, получается, все это речное? Т.е. имхо: Однако в регионе г. Ландсхут на речных дорогах относительно мало грузов только для судов внутреннего плавания - это при том, что здесь affin употреблено в смысле "Affination", а на самом деле оно значит "сродственный", но тогда уже совсем никакого смысла не будет. Я бы этого автора с удовольствием с головой в речку окунула и немного подержала! |
Нашлось Relation = линия эксплуатации судов, т.е. речные линии эксплуатации судов! |
Вот, а ругались ведь!:) |
или: на водных путях:) Сегодня МТ просто невозможен – запускает в свои закрома один раз в час:) |
А все равно ругаюсь, потому ужасно написано. Словечка в простоте не скажут, все с ужимкой! |
You need to be logged in to post in the forum |