Subject: предложение law фраза из договора. Vorbehalten bleiben Verpflichtungen aus einem allfaelligen Widerruf zur Unzeit. До этого говорится, что любая сторона может в любое время отозвать договор. А это я так понимаю: Обязательства остаются в силе, если отзыв происходит НЕСВОЕВРЕМЕННО? Как-то непонятно, что значит, несвоевременно, если до этого говорится, что отозвать можно в любое время?Заранее спасибо. |
Имхо: несвоевременный отзыв возможен при условии, что для стороны, отозвавшей договор не вовремя, из этого проистекут обязательства. Это опять что-то австрийско-швейцарское? |
Спасибо. Да уж, это скорее, швейцарско-швейцарское. :) Вот еще предложение: Die Klientschaft bestaetigt, dass sie ihren Anspruch auf eine allfaellige Prozessentschaedigung dem Beauftragten zahlungshalber abgetreten hat. У меня получилось: Клиент подтверждает, что он уступает свое требование возможного возмещения процессуальных расходов в качестве платежа уполномоченному. Вроде правильно, или нет? но смысла не могу уловить :( |
Клиент подтверждает, что он уступил доверенному лицу (если это текст доверенности / если контекст позволяет, а если нет - то уполномоченному) свои притязания на возможную выплату компенсации в результате судебного процесса. |
You need to be logged in to post in the forum |