Subject: Naturfaserbahnen Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Platten bestehen zu 65 % aus Naturfaserbahnen Понятно, что "панели состоят из натурального волокна", но нигде не могу найти слово Bahnen (кроме как "трещина"). М.б. кто-нибудь знает? Заранее спасибо |
Полотнища или полотна - эти панели у Вас "сэндвичи"? Так в них значит несколько слоев (судя по %)в в виде полотнищ из натуральных волокон, проклееных эпоксидкой или другим связующим. А с каких это пор Bahn - это трещина? Это Вы где нашли? |
Faserbahn - волокнистый слой (политехнических словарь из Lingvo) |
bahne - Трещина да. это сэндвич. спасибо за помощь. |
Расскажите, пожалуйста, откуда вы взяли, что Bahne = трещина? Для спрошенных немцев это тоже новость! |
взяла в словаре Bahne =, -n трещина в пласте |
Ой, это Вы кливаж из горного дела имеете в виду! Если так, то Bahne трещина, конечно, но в угольном пласте... |
You need to be logged in to post in the forum |