|
link 26.09.2006 21:06 |
Subject: ГПК Австрии law Пожалуйста, помогите перевести словосочетание Erledigung des ProzessgerichtesСлово встречается в следующем контексте: Gibt der Inhalt der Berufungsschrift zu einer Erledigung des Prozessgerichtes erster Instanz Anlass, so ist diese zu treffen. Заранее спасибо |
Неужели Вы закон от 1 августа 1895 г. переводите? Попытка: Если содержание письменного обжалования дает повод для окончания судебного процесса в суде первой инстанции, решение об этом должно быть принято. Но совсем не уверена, что это действительно так. М.б., этот смущающий Genitiv - австрийская штучка? |
You need to be logged in to post in the forum |