|
link 26.09.2006 17:07 |
Subject: первичная недвижимость, вторичная недвижимость Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Primäre, sekundäre Immobilien. |
Вряд ли здесь имеется в виду то, что называется этими словами на сайте www.cgi.scheinert.de/cgi-bin/scheinert/application/content.php?ID=50¶m1=27 Не все так просто переводится ;-)) Так что Neubauten und Altbauten или neue und alte Immobilien |
Ну вот, опять разочаровали! А я-то думал, что всё просто переводится... |
... и, раз уж Вы так любите различные сайты, справьтесь - хотя бы через google.de, - что такое "primäre..." и "sekundäre Immobilien". |
Как раз я справилась в гуголе по вышеуказанному адресу, а там стоит: Anders als Start-, Landebahnen und Terminals (primäre Immobilien)... И как-то мне показалось, что агентство недвижимости это вряд ли продает. Тем более, что как раз недавно в "Огоньке" был большой обзор именно на эту тему, и я еще задумалась над этими всеми первичными и вторичными, т.к. для меня это были новые выражения. А сайты как же не любить - иногда одно спасение! |
Мои "Muttersprachler", выбиравшие лет 15 назад квартиру в Москве, как раз оперировали словами "Primäre, sekundäre Immobilien", которые я переводила "первичная, вторичная недвижимость" Что-то не так? Мы не то купили? Или я просто вопрос не понимаю? |
Или может просто меня занесло? Но в гуголе-то? И здесь на месте (Брауншвейг) я такого не слышала и не читала никогда, ни в одной газете с объявлениями, хотя сама "первичную" купила лет 27 назад. И купила именно Neubau. Может, я тоже что-то не то купила? Но выезжать отказываюсь, мне квартира нравится ;-)) |
Не поленилась позвонить в риелторскую контору - там о primär/sekundär ничего не слышали. 2solo45 Я подозреваю, что тогда 15 лет назад произошло ... |
You need to be logged in to post in the forum |