DictionaryForumContacts

 DolmetscheR

link 20.09.2006 18:20 
Subject: geschuetzt
Всем добрый вечер!

Помогите перевести geschuetzt - неужели просто "защищенный"? Что-то я не очень понимаю смысл этого предложения. Возможно, подразумевается "официально не утвержденный"?

Помогите разобраться!

Obwohl іп Deutschland wie аисh іn den meisten anderen Demokratien die Berufsbezeichnung (des Journalismus) ungeschützt ist, findet das Berufsbild des Deutschen Journalisten- Verbandes (DJV) weitgehende Anerkennung als еіпе quasi-offizielle Definition des Berufs.

Спасибо

 marcy

link 20.09.2006 18:39 
Так же, как и название профессии Grafik-Designer, например. Это значит, что любой может так себя назвать, независимо от квалификации и образования. Пописываете в местную газету - вот уже и журналист.:) Нельзя только Dipl.-Journalist себя именовать, если нет соответствующего диплома.

 greberli

link 20.09.2006 18:40 
Так же, как и название профессий Übersetzer и Dolmetscher. :)

 marcy

link 20.09.2006 18:41 
Da der Begriff Journalist rechtlich nicht geschuetzt ist, wie Arzt, Architekt oder Bаеcker, kann sich jeder Journalist nennen. Die Bezeichnung Redakteur ist ebenfalls nicht geschuetzt, wird aber tarifvertraglich festgelegt.

http://de.wikipedia.org/wiki/Journalist

 marcy

link 20.09.2006 18:42 
greberli
Не забудь ещё Sprachmittler:)))
Дык мы ж Dipl.-Uebersetzer-ы:)

 greberli

link 20.09.2006 18:45 
marcy
Это ты Dipl.Uebersetzer, а я всего лишь Schmalspurübersetzer (зато еще и Schmalspurdolmetscher). :)))

 marcy

link 20.09.2006 18:49 
Остановись, greberli.
Дальше идут уже Schmalspurganoven от Вуди Аллена:))

 greberli

link 20.09.2006 18:59 
А я на форуме Schmalspurganoven'ов читал
"Остановись Остап, дальше идут уже Schmalspurübersetzer'ы из Мультитрана". :))

 DolmetscheR

link 20.09.2006 19:01 
Дык как оно по-русски то обзывается?:)

 greberli

link 20.09.2006 19:06 
Предлагаю "официальо зарегистированная профессия".

 DolmetscheR

link 20.09.2006 19:11 
Дык профессия журналиста, как и переводчика, официально зарегистированная. Просто она беззащитная:)

 greberli

link 20.09.2006 19:13 
А где она в Германии зарегистрирована?

 DolmetscheR

link 20.09.2006 19:15 
Например, в классификаторе (рубрикаторе?) профессий.

 DolmetscheR

link 20.09.2006 19:17 

Речь ведь идет о том, что просто для цуганга к профессии нет обязательных требований.

 DolmetscheR

link 20.09.2006 19:19 
На ту же тему:
Aber es gibt auch durchaus Länder mit grundsätzlich freiem Mediensystem, die wie Italien oder die Schweiz die offizielle Akkreditierung als Journalist in so genannten Berufslisten an bestimmte Qualifikationen binden.

 greberli

link 20.09.2006 19:22 
Я, честно говоря, классификатора такого у нас не знаю - но не важно.
Тогда, наверное, только более развернутый вариант поможет. Но вдруг marcy скажет, как надо.

 DolmetscheR

link 20.09.2006 19:31 
Касательно классификатора я тоже не проверял, так, предположил наличие:).
ИМХО, незарегистрированная профессия - такая, какой вообще до этого не существовало, то есть она нигде не зарегистрирована.

 DolmetscheR

link 20.09.2006 19:36 
Кстати:
http://www.pmuc.ru/eis/okprdstr.php?proff=2

Общероссийский классификатор профессий рабочих, должностей служащих и тарифных разрядов - документ Госстандарта РФ, предназначенный для решения задач, связанных с оценкой численности рабочих и служащих с учетом состава и распределением кадров. Хотя там журналиста нету:((

И еще:
журналист — творческий работник, который профессионально занимается сбором, получением, созданием и подготовкой информации для средств массовой информации, выполняет редакционно-должностные служебные обязанности в средстве массовой информации (в штате или вне штата) — в соответствии с профессиональным названиям должностей (работ) журналистов, которые указаны в государственном классификаторе профессий Украины;

 greberli

link 20.09.2006 19:45 
Хмммм...Я просто думал, что регистрация связана еще и с другими определениями (квалификация и т.п.), а всех этих определений нет в Германии для данной профессии - поэтому она и не "защищена". Но ни в коем случае не настаиваю. Если для Вас не звучит, то, разумеется, не надо.
Только короткой альтернативы у меня в данный момент нет.

 marcy

link 20.09.2006 19:52 
В принципе, имеется в виду, что профессиональный статус журналиста не закреплён законодательно. Поэтому «доступ» к профессии имеет любой, кто захочет. Имхо

2 greberli
Schmalspurßbersetzer'ы из Мультитрана – das ist geil:)

 DolmetscheR

link 20.09.2006 19:59 
Буду думать.

ОГРОМНОЕ СПАСИБООО!!!

 SRES

link 20.09.2006 20:17 
Кто енто такой - Schmalspurübersetzer? :)))

 greberli

link 20.09.2006 20:21 
Добрый вечер, SRES!
Как раз Вашего появления и боялся, когда так обозвал нашу с Вами квалифиацию. :))

 SRES

link 20.09.2006 20:23 
Добрый вечер, greberli!

А бывают Breitspurübersetzer?:))) Это которые дипломированные?

 greberli

link 20.09.2006 20:34 
Breitspurübersetzer немного звучит как Breitmaulfrosch. :)) О таких еще не слышал. :)))

 SRES

link 20.09.2006 20:56 
Вот и название для клуба - "Breitmaulfrosch auf der Überholspur":)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo