Subject: "in der Burst- bzw. Dialogebene" Подскажите, пож-та, как лучше перевести "in der Burst- bzw. Dialogebene" в следующем контексте:"Eines der bei ATM-Untersuchungen meist verwendeten Quellenmodellen sind sporadische Quellen. Mit Hilfe dieser Quellen, können sowohl die typischen ATM-Verkehre in der Burst- bzw. Dialogebene (siehe ), als auch die periodische, durch den Paketiervorgang entstandene Struktur in der Zellebene modelliert werden." |
"in der Burst- bzw. Dialogebene" должно быть "в пакетном и/или диалоговом режиме" Может эта ссылка поможет: http://lekz.nm.ru/pag/r1p3.html |
You need to be logged in to post in the forum |