Subject: Prozessmesstechnik Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
небогато с подробностями... типа "техника измерения (параметров) технологического/-их процесса/-ов" |
1) технические средства измерения параметров процессов 2) средства для измерения параметров технологических процессов Средства измерений параметров процесса колонкового геологоразведочного бурения. Общие технические условия http://www.geot.gost.ru/center_ru.htm Описаны методы и технические средства измерения параметров быстропротекающих процессов во временной и спектральной областях на основе электрических измерений неэлектрических... http://noomss.ru/kniga.html и имеет более чем 50-летний опыт в производстве средств измерений параметров технологических процессов. http://energiatlt.ru/ener_spr_3.htm |
Можно и просто "оборудование КИП", даже без упоминания процесса, если он есть в контексте. Это не из гугля, а из собственного опыта, хотя и немного меньше, чем 50-летнего, но 30-то лет наберется ;-))) |
имхо можно написать только "измерительная техника" Ладно, отказываюсь сегодня. Даже и ник менять приходится! |
You need to be logged in to post in the forum |