Subject: Dicklegen Коллеги!Как лучше перевести слово Dicklegen ? Контекст: |
возможно "свертывание" |
Отсюда и Dickmilch – свернувшееся молоко, простокваша. fekla, привет! Как дела, всё нормально? |
имхо зависит от конечного продукта. если делают творог - то свёртывание, а для простокваши лучше "сквашивание" |
vielen Dank! |
2 marcy Все хорошо. Спасибо! |
А ещё не ответила, у меня всё неделя - просто вырванные годы, но я исправлюсь:) |
Ну кто-бы сомневался, но не я. Конечно справитесь. (у меня немного зависает сегодня МТ) |
You need to be logged in to post in the forum |