DictionaryForumContacts

 DolmetscheR

link 16.09.2006 10:07 
Subject: Anzeigenbelegungseinheit
Всем добрый день!

Как бы это слово перевести? Anzeigenbelegungseinheit
Контекст:
An vielen Orten im Bundesgebiet kann in den dort noch nebeneinander bestehenden unterschiedlichen Zeitungen nicht mehr titelbezogen geworben werden; eine Anzeigenvergabe ist nur noch für die gemeinsame Anzeigenbelegungseinheit moeglich.

Заранее спасибо.

 greberli

link 16.09.2006 10:14 
Добрый день!
По смыслу à бы сказал "система размещения (или распределения) объявлений".

 DolmetscheR

link 16.09.2006 10:28 
Спасибо!

 marcy

link 16.09.2006 10:45 
Тут можно почитать подробнее:
http://relaunch.medialine.de/PM1D/PM1DB/PM1DBF/pm1dbf_koop_print.htm?snr=755

 greberli

link 16.09.2006 10:51 
Привет, marcy! Спасибо за ссылку.
Тогда моя попытка перевода неверна. А как правильно, к сожалению, тоже не знаю. :(
Ну и вообще я мог бы сразу заметить, что с моим вариантом что-то не то, но à "für" почему-то игнорировал.

 DolmetscheR

link 16.09.2006 11:23 
Спасибо, marcy!

Что ж, теперь буду думать, как "это" назвать по-украински.

 marcy

link 16.09.2006 14:22 
имеется в виду, что у рекламодателя нет возможности размещать свою рекламу в каком-то конкретном издании (titelbezogen) - он должен покупать рекламный блок во всех рекламных носителях одновременно (например, одного издательского дома или издательской группы)

 DolmetscheR

link 16.09.2006 14:37 
Это я понял, хоть и с трудом:), по Вашей ссылке.
А вот как его обозвать в переводе?
Еще на один вопрос больше научному редактору.

 marcy

link 16.09.2006 15:28 
Я не уверена, что такая практика существует в российском рекламно-издательском бизнесе. По крайней мере, пару лет назад, когда я ещё работала в Branchе, это было не распространено. Наверное, можно подумать в направлении рекламный пакет с примечаниями переводчика, что входит в этот пакет (а входит в него размещение рекламного модуля во всех без исключения рекламных носителях, имеющихся у издателя)

 SRES

link 16.09.2006 20:51 
Вах! Респект!

 marcy

link 16.09.2006 22:13 
SRES, не смущайте меня.
Просто издательский бизнес – это единственная область, где я хоть что-то in Ansaetzen понимаю:) Знаете, недавно довелось переводить письмо, в котором одно мюнхенское издание объясняло российским партнёрам механизмы размещения рекламы. Невольно вспомнила наших инженеров и докторов – в чём-то они, безусловно, правы, говоря, что переводчик должен понимать, о чём переводит. По крайней мере, переводить то, что понимаешь, намного легче и приятнее:) Остальное – тяжёлый труд, который в основном остаётся недооценённым,

 SRES

link 16.09.2006 22:16 
Ну да, лучше понимать, спору нет! Ещё бы только такие переводы валом шли, в которых с ходу разбираешься:)))

 marcy

link 16.09.2006 22:30 
Дык где ж набрать столько издательств и столько российских партнёров, интересующихся рекламой:))

 SRES

link 16.09.2006 22:35 
Вот и я про то же самое! Где бы таких понабрать? А то ж пропадают такие талантища!:))))))

 marcy

link 16.09.2006 22:40 
Слава богу, что пропадать особо нечему. Поэтому даже необидно:)

 SRES

link 16.09.2006 22:43 
К чему такая скромность? Это ложная скромность:)))

 marcy

link 16.09.2006 22:50 
(Запыхавшись, прибежала с соседнего форума)

Ну, SRES, Вы даёте! Я Вас там не ожидала увидеть. Тем более читать:)))
У Вас, кстати, лучше получается – у меня всё сумбурно, растекшись по древу, а у Вас лапидарно, высечено в камне:)

 SRES

link 16.09.2006 22:54 
Я, может, английский учу:))) А если серьёзно, почитываю иногда:)))
А длинные посты я и писать-то не умею - ума не хватает:))) Зато меня искренне восхищают те товарищи, которые это делать умеют!

 marcy

link 16.09.2006 23:05 
Tипа Brains, который не только длинно, но ещё и цветисто (в смысле, раскрашивает свои мысли всеми цветами радуги)?

 SRES

link 16.09.2006 23:09 
Ну да! Да там много многословных господ! А Brains мне нравится!:))) Столько цитат, так всё ладненько!:)))

 marcy

link 16.09.2006 23:35 
Да, Чудского озера сегодня не получилось:)
Как-то вяло наши соседки выступали в многоборье, без огонька:))

 SRES

link 16.09.2006 23:58 
На мой последний пост вообще ответа не поступило:))

 marcy

link 17.09.2006 6:27 
2SRES
В принципе, надо радоваться. Потому что по логике развития сюжета следующим постом Вас бы просто послали по известному маршруту:))

 SRES

link 17.09.2006 11:35 
Мне кажется, отсутствие ответа по сути - тоже ответ:)

 marcy

link 17.09.2006 11:56 
Нет, кстати, Annaa ответила. Правда, я её и не имела в виду - она вроде не ругается нехорошими словами, она леди.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo