DictionaryForumContacts

 Wander777

link 15.09.2006 10:24 
Subject: vertragsnehmer
День добрый всем!
Пожалуйста, помогите перевести.

vertragsnehmer
Это из договора о предоставлении услуг клиникой. Как будет клиент называться?

Заранее спасибо

 Erdferkel

link 15.09.2006 11:20 
М.б. просто "пациент"?, если его там лечить будут.

 Wander777

link 15.09.2006 12:11 
einfach und stilvoll.
Schoenen Tag noch!

 fekla

link 16.09.2006 16:58 
Auftragnehmer - исполнитель (клиника, врач и.т.д.)

Auftraggeber - пациент, тот кто обращается с просьбой о лечении.

 Erdferkel

link 16.09.2006 17:22 
2fekla
Это правильно, но тут-то Vertragsnehmer, т.е. тот, кто принимает для себя условия договора, это пациент и будет. Vertrag все-таки не Auftrag!

 Vladim

link 16.09.2006 17:26 
Возможно:

получатель услуг по договору

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo