Subject: verbrauchsabhängig Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Можно ли вообще это слово опустить, как думаете? мне кажется, оно особой смысловой нагрузки не несет, или? Заранее спасибо |
Как опустить? Конечно несет смысловую нагрузку. Есть и zeitgesteuert, например. Возможный вариант система управления с регулированием мощности по расходу |
Совершенно верно! Присоединяюсь к предыдущему оратору ;-)) |
М-да, не подумавши как-то сказала, сорри :) Совсем не думается, после обеда живем по законам Ахимеда... Спасибо вам! |
You need to be logged in to post in the forum |