DictionaryForumContacts

 b3240

link 2.01.2005 14:37 
Subject: водная точка (или вводная точка) Electronics / Elect Eng - explosion secure electric items / взрывозащищенное электрооборудование
Из текста о нормах для взрывозащищенного электрооборудования

Вообще не понятно, что автор имеет в виду. Может отпечатался и имеет в виду "вводная точка", и для этого хотелось быть получить Ваших предложений.

контекст:
3.6.3 Требования к электрическим цепям
- Искробезопасные и гальванически связанные с ними искроопасные цепи должны иметь гальваническое разделение от силовой, сигнальной или осветительной сетей переменного тока.
- При заземлении искробезопасных цепей соединение с землей должно выполняться водной точке.
- При заземлении искробезопасных цепей соединение с землей должно выполняться водной точке.- Во внешней искробезопасной цепи должны учитываться емкость, индуктивность и сопротивление соединительных кабелей и проводов.

 greberl.

link 2.01.2005 14:47 
Ну это, наверное, просто В ОДНОЙ ТОЧКЕ.

 Ingener

link 3.01.2005 9:51 
Уважаемый b3240 и другие коллеги!
Пожалуйста будьте особенно внимательны и щепетильны при переводе текстов на взрывобезопасность!
Обратите внимание на стандарты EN 50014 и EN 50020 и соответствующие американские нормы UL. В случаях отклонения исходного текста от требований стандартов обязательно обратите на это внимание заказчика и получите от него разьяснения. Вы поможете всем нам избежать "очередную российскую катастрофу" (В. Путин об аварии АПЛ "Курск").
Помните: Eigensicherheit это не самооборона или личная безопасность, а искробезопасность как один из методов обеспечения взрывобезопасности!
Указание greberl совершенно точно и верно.
В указанном тексте еще две поправки:
1.
- Искробезопасные и гальванически связанные с ними искроопасные цепи ...
Если электрическая цепь гальванически связана с искробезопасной цепью, то на нее распространяются все требования о гальваническом разделении и обеспечении необходимого минимального расстояния от всех других цепей. Поэтому слово "искроопасные" здесь не только лишнее, но и прямо вводящее в заблуждение, поэтому должно быть удалено!
2.
Сопротивление соединительных проводов и кабелей не должно учитываться при обеспечении взрывобезопасности. Ограничение электрической энергии (а также напряжения и тока), передаваемой во внешние цепи, должно производиться еще внутри устройства ДО подключаемых соединительных кабелей путем применения специальных сопротивлений. Емкость и индуктивность наоборот учитываются совместно как соединительных кабелей (ограничивая их макс. длину) так и соответсвующих цепей внутри устройства, тем самым ограничивая накапливаемую энергию в цепях, соединеных с взрывопасной зоной.
И последнее:
Сопротивление ЗАЗЕМЛЯЮЩЕЙ цепи должно соответствовать требованиям стандартов.
Внешние искробезопасные цепи и заземление искробезопасных цепей - это не совсем одно и тоже.

 b3240

link 3.01.2005 14:34 
Да, уважаемые коллеги,
спасибо за консультацию и советы.
Относительно "водной точке", иногда теряешься в спецтерминах и не увидишь, что там допущена простая ошибка правописания.

"Водопад", спасибо за широкую консультацию. Речь была о переводе с русского языка на немецкий текста о российских стандартах (ГОСТ Р [МЭК] 51330....) и ранее применяемых в качестве стандарта ПУЭ. Позволяю себе сохранить Ваши комментарии для возможных споров.

С уважением,
б3240

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo