Subject: stahlbranche Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
сталелитейная промышленность |
отрасль, если точнее |
Поддерживаю вариант: стальная отрасль |
A разве сталелитейная не лучше? :) |
наверное -- все что связано со сталью rund um die Stahlherstellung, den Stahlhandel, den Stahlbau, die Stahlver-und Stahlbearbeitung sowie Stahlerzeugnisse. |
Если не ошибаюсь, «мы» употребляем Branche в первую очередь как синоним к Industrie. Если надо сказать более locker – живенько так. Stahlhandel/Stahlbau etc. я бы сюда не стала относить. Пример: Stahlbranche erwartet 2006 stabile Produktion Die deutsche Stahlindustrie geht davon aus, dass die "leichte SchwКchephase" im Herbst ßberwunden ist. Dann sei mit einer Belebung zu rechnen, sagte der PrКsident der Wirtschaftsvereinigung Stahl, Dieter Ameling, am Dienstag in Dßsseldorf. |
You need to be logged in to post in the forum |