Subject: защита от ударов Здравствуйте!Помогите, пожалуйста, с переводом ! "Защита головы летчика от ударов об элементы кабины самолета" (речь идет, конечно, о защитном шлеме. |
Вот три предложения: Schutz des Kopfes des Piloten vor Schlageinwirkung durch Cockpitelemente ИМХО первое предложение менее удачное, т.к. оно содержит два родительных падежа подряд. Можно и отойти от чисто технического выражения "Schlageinwirkung" и выразиться более по-человечески: Schutz des Piloten vor Kopfverletzungen durch Cockpitelemente Если честно, то данный вариант мне больше всего нравится. А может у коллег еще другие варианты... |
You need to be logged in to post in the forum |