DictionaryForumContacts

 etrufanova

link 3.09.2006 18:41 
Subject: фразеологизмы
Пожалуйста, помогите перевести выражение "темная лошадка".

Выражение встречается в следующем контексте:

Пишу сейчас одну работу, и там хочу сказать такую фразу, что испанский язык для меня пока "темная лошадка", потому что я его начала изучать совсем недавно.

Хотелось бы услышать немецкий эквивалент именно с подобным оттенком.

Заранее спасибо

 marcy

link 3.09.2006 18:58 
Можно сказать даже с игрой слов:

Das Spanische kommt mir immer noch spanisch vor:))

от выражения:
etwas kommt mir spanisch vor

 sascha

link 3.09.2006 19:13 
marcy — Aller Achtung! Kommt mir immer noch (ein bisschen) spanisch vor это лучше чем оригинал.

Кстати, мне в оригинале это выражение не совсем понятно. Темная лошадка говорят об новом для всех человеке (игроке, лице и т.д.) от которого не знают чего ожидать, может он фортель выкинуть, например взять приз, или нет. В отношении языка так наверное можно сказать, но это будет очень авторское словоупотребление и без дальнейшего контекста не совсем понятно с каким оттенком, imo.

А темная лошадка вообще, в обычном смысле слова можно сказать ein Dark Horse, должны понять. Или eine unbekannte Größe. Но про язык, особенно испанский, лучше конечно как у Марси.

 marcy

link 3.09.2006 19:18 
2sascha
Мерси за комплиман! Стараюсь...

 greberli

link 3.09.2006 20:01 
Хотя вариант marcy тут уже не переплюнуть:
Spanisch ist für mich immer noch ein Buch mit sieben Siegeln

 tolstykh

link 3.09.2006 22:23 
Spanisch ist mir neu und also immer für eine Überraschung gut.
Mit Spanisch bin ich immer noch auf Kriegsfuß.

dejstvitel'no zavisit ot avtorskogo smyslovogo okrasa...
mozhet byt' skoree "temnij les" ? "terra incognita"? Neuland betreten? usw.

 tolstykh

link 3.09.2006 22:30 
a 4to: ich betrete spanisches Neuland...

 etrufanova

link 4.09.2006 17:26 
Спасибо огромное всем за ответы, мне очень понравились все варианты, теперь осталось только выбрать :))))) Просто бывает, что вертится на языке, а сказать никак не можешь. Вы мне все очень помогли :)))))

 etrufanova

link 4.09.2006 17:36 
ответ для Саши

насчет "темной лошадки". Именно это я и хотела выразить, что для меня пока в исп. яз. все ново, и каждый раз я открываю себя какие-то новые, интересные и неожиданные моменты в языке. Поэтому и хотелось сказать про "темную лошадку" (непонятно, что ожидает впереди). А поскольку у меня тема как раз про фразеологизмы в этой работе, то как раз хотелось в данном случае употребить какое-нибудь интересное выражение, которое бы перекликалось бы с сутью моей работы :)

 greberli

link 4.09.2006 18:33 
Тогда еще варианты:
...gibt mir immer wieder Rätsel auf
...überrascht mich immer wieder aufs Neue
...ist immer wieder spannend

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo