DictionaryForumContacts

 Ульрих

link 1.09.2006 20:15 
Subject: Одно легкое предложение
Schlüssel, mit denen gefährdende Anlagenbereiche zugänglich gemacht werden, bzw. Anlagenfunktionen ausgelöst werden, sollten nur zuverlässigen Personen anvertraut werden, die mit deren Verwahrung beauftragt sind (z.B. Meister, Sicherheitsfachkraft).

Ключи, при помощи которых открывается доступ к опасным участкам установки или выполняются функции, следует доверять только надёжным лицам, которым поручено их хранение (например, мастерам, техникам по безопасности).

Так?

 Korona

link 1.09.2006 20:16 
вроде так :)

 Ульрих

link 1.09.2006 20:17 
ой ли :)))

 solo45

link 2.09.2006 6:41 
Anlagenfunktionen ausgelöst werden - здесь, по-моему, речь не о "выполняются функции", а о запуске этих функций

 ti-yan

link 2.09.2006 8:14 
2Ульрих "техникам по безопасности"
У нас в цехе из называют инженерами по технике безопасности

 fekla

link 2.09.2006 9:50 
я бы написала: доверенному или назначенному ответственному лицу

 YuriDDD

link 2.09.2006 13:30 
тут вот что

установка запирается /опасные места - первое
ключи от разных электрошкафов / может переферия какаято - второе
типа не влезай -убъет!

 Ульрих

link 2.09.2006 13:34 
Здесь такие переключатели, приводимые в действие ключами, то есть чтобы поменять режим работы, надо вставить ключ в переключатель, а потом повернуть переключатель

 ti-yan

link 3.09.2006 7:30 
Доброе утро всем!
Если такие ключи, чтобы поменять режим работы, то это ключ-бирки, наверное.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo