Subject: недовложение Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Es sind die Kasten mit unzureichender Menge der Waren gefunden |
***unzureichender Menge*** здесь правда есть вопрос: ведь недовложения товара могут быть и в пределах нормы (т.е. допустимыми) может, как-н. с nicht voll попытаться (?) |
Untermenge der Waren oder: unterbelastete Kasten mit waren имхо, по аналогии... |
2 умка да не за что:-)) |
вариант: Fehlmenge festgestellt |
Можно еще что-нибудь с unvollständig и Lieferumfang придумать |
You need to be logged in to post in the forum |