DictionaryForumContacts

 brauche_hilfe

link 30.08.2006 12:45 
Subject: Und wieder Depression
Появились новые вопросы:
1. Angsterkrankung - паническое чувство страха или как ещё можно назвать такое заболевание?
2. Panikstoerung - ??
3. Suchterkrankungen
4. Ausserdem ist der psychiatrische Patient abrechnungstechnisch ein unrentabler Patient, was moeglicherweise den zeitlichen Einsatz zusaetzlich schmaelert; Ueberweisungsprobleme koennen eine weitere strukturelle Barriere darstellen.

2 Ульрих
Я снова надеюсь на Вашу помощь :-)

 Ульрих

link 30.08.2006 12:47 
1. Патологический страх?

 Ульрих

link 30.08.2006 12:47 
1. Паталогический страх?

 tchara

link 30.08.2006 12:51 

 tchara

link 30.08.2006 12:53 
т.е. Angsterkrankung - суть общий термин для различных видов патологических страхов.
может, просто "фобии" (?)

 tchara

link 30.08.2006 12:53 
Panikstoerung - один из видов патологических страхов, Angst vor der Angst.

 Ульрих

link 30.08.2006 12:56 
кажется, это еще называют агрофобией

 Ульрих

link 30.08.2006 12:58 
3. наркомания?

 tchara

link 30.08.2006 12:58 
Современная психиатрия классифицирует все виды страхов на:

1. Агорафобию с или без панических атак;

2. Социальные фобии (страх перед возможным осуждением или негативной оценкой личности cо стороны других людей в малых социальных группах, избегание всяких социальных контактов, специальных ситуаций ( еда, разговор) на глазах общественности, встреч с лицами противоположного пола или посещений общественных мест и представлений и т.д.) ;

3. Специфические или изолированные фобии (страх экзаменов, страх высоты (Akrophobia), страх закрытых помещений ( Klaustrophobia ), страх перед пылью, страх пауков, змей, кошек, собак, страх полетов самолетом или вождения автомобиля, страх грозы, крови и т.д.);

4. Панические атаки с или без агорафобии;

5. Генерализованные страхи;

6. Страхи в рамках депрессивных расстройств;

7. Страхи в рамках навязчивых и посттравматических стрессовых состояний.

(почти совпадает с немецкой классификацией)

 Ульрих

link 30.08.2006 13:00 
Кроме того, пациент психиатрической клиники с финансовой точки зрения не выгодный пациент, что, возможно, приводит к сокращению времени их прибывания в лечебнице; проблемы перевода в другую клинику также могут представлять дополнительный барьер структурного характера?

 tchara

link 30.08.2006 13:03 
много чего интересного можно найти http://www.best-med-link.de/d/erkrankungen/e01psyche.htm

Suchterkrankung - это НЕ только наркомания, это вообще мания/зависимость от чего-л., в частности, может и от наркоты.

 tchara

link 30.08.2006 13:04 
а в пункте 4 согласен с Ульрихом (которому привет):-)

 SRES

link 30.08.2006 13:05 
2brauche_hilfe,

поищите в инете словосочетание "тревожное состояние/тревожное расстройство".

 Ульрих

link 30.08.2006 13:05 
привет, tchara!
я не совсем уверен с юбервайзунг :((

 Ульрих

link 30.08.2006 13:07 
у меня сейчас только олин страх: не справиться с переводом :))
а как такой страх классифицирует медицина? :))

 SRES

link 30.08.2006 13:07 
2Ulrich
их "прибивания" в лечебницах :)))

 Ульрих

link 30.08.2006 13:08 
когда писал, вспомнил правило, когда прибывание и когда пребывание и опять перепутал :))

 SRES

link 30.08.2006 13:09 
2Ulrich
"у меня сейчас только олин страх: не справиться с переводом :))
а как такой страх классифицирует медицина? :))"

Versagensangst :)))

 Ульрих

link 30.08.2006 13:10 
я бы попросил не обобщать страхи :)))

 tchara

link 30.08.2006 13:10 
2 Ульрих
по-моему, тут именно переталкивание их из одного места в другое, большее предположить не позволяет контекст.
а "прибивание" - это уж сугубо русская реалия, (наверное)

 SRES

link 30.08.2006 13:11 
2Ulrich
Почему же?

 Ульрих

link 30.08.2006 13:13 
у всех есть свои страхи: у алкоголиков, у наркоманов, у ...хочу и свой переводческий страх :))

 SRES

link 30.08.2006 13:15 
Ну, этот страх, может, к этой группе и относится:)))

 SRES

link 30.08.2006 13:24 
Ulrich, это шутка юмора был :)))

 brauche_hilfe

link 30.08.2006 13:26 
Пока в тексте копалась, вот уже сколько всего интересного появилось! Даже кое-что о личных страхах :-)) Всем спасибо за помощь!! Насчет Ueberweisung тоже не уверена, про перевод ли это в другое лечебное заведение речь. Предложения приведены мной полностью, точно по тексту статьи. Больше никакого контекста насчёт Ueberweisung нет :-(

 ti-yan

link 30.08.2006 13:30 
Если можно добавить... Sucht - это любого рода зависимости, будь то зависимость от наркотических веществ, либо тяга к игральным автоматам, например...

 brauche_hilfe

link 30.08.2006 14:12 
Интересно,а тяга к переводам к Suchterkrankungen относится? Переводомания или что-то вроде этого? :-))
Ещё одно предложение на засыпку (особенно интересует выделенное жирным шрифтом):
"Diese im Vorfeld depressiver Erkrankungen auftretenden Symptome sind diagnostisch besonders richtungsweisend, wenn sie multipel und wechselnd lokalisiert auftreten, sich medizinisch nicht objektivieren bzw nicht mit bekannten somatischen Stoerungen erklaeren lassen und sich unter angemessenen Behandlung in einem zu erwartenden Zeitraum nicht bessern."

 tchara

link 30.08.2006 14:23 
Суть:

симптомы ..., если они локализируются многократно и в разных местах, если их нельзя объективировать с медицинской точки зрения / отнести к известным соматическим нарушениям ...

 brauche_hilfe

link 30.08.2006 14:34 
2 tchara
Спасибо, у меня практически такой же перевод, это радует :-)

Ещё вопросы:
1.Что это за вид депрессии Depressive Episode?
2.Kommunikationshemmung - нежелание идти на контакт, общаться?

 tchara

link 30.08.2006 14:37 
1. - это просто проявление депрессии, или по-научному, депрессивный эпизод
http://www.immucor.ru/mkb/open4211.htm

 tchara

link 30.08.2006 14:44 
2. - Hier beginnt die Kommunikationshemmung; der Mensch fühlt sich außerstande, mit dieser Thematik umzugehen; er wird mit etwas konfrontiert, was er verdrängt und abgewehrt hat und wofür ihm die Gesellschaft keinen Handlungsrahmen vorgibt.
т.е. это как бы некий такой барьер в мозгу человека, не позволяющий ему говорить/общаться на определенные темы.

в голове щас вертится только коммуникационный барьер, не уверен, правда, что это совсем правильно и точно.

 ti-yan

link 30.08.2006 15:22 
Kommunikationshemmung... Может это нарушение коммуникативной функции? В смысле конкретный случай речевой дисфункции - задержка речевого развития?
Вот здесь кое-что есть http://www.logopedplus.ru/parents/articles/child_damages

 ti-yan

link 30.08.2006 15:28 
Ошибочка вышла :(, не то à прочитала (совсем под конец дня голова не варит). Этот вид нарушения речи имеет психологические предпосылки. Замираю в глубоком пардоне!!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo