Subject: маленькая помощь Ob der Einfluss auf den Menschen schliesslich gesundheitsfördernd oder eher schädlich wäre, steht hingegen auf einem anderen Blatt.помогите перевести на русский. спасибо. |
А вот оказывает ли (нечто) на человека полезное действие для здоровья, либо, наоборот, вредное, - это уже несколько иная тема (другая песня и т. д.) мне кажется так |
я не уверена насчет другой песни. не знаю. это технический текст... что вы думаете о этом варианте???? Будет это влияние действовать на человека оздоровительно или будет ему вредить (вредно), пока еще не известно. |
или...предстоит еще выяснить Что касается технического текста: 1) Вы об этом почему-то не захотели сообщать сразу (поскупились?;) 2) Оригинальный текст ведь тоже технический, правда? Тем не менее, автор позволил себе отнюдь не техническое выражение "Das\etwas steht auf einem anderen Blatt". Почему Вы не хотите последовать примеру автора оригинала? |
Может проще: указано на другой странице/в другой брошуре (по контексту) |
2Hedgehog Вряд ли :) |
You need to be logged in to post in the forum |