Subject: falaffelmischung Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: продукт питания Заранее спасибо |
Смесь для приготовления фалафели |
или фалафелЯ?? я всегда думала, что это м.р. или я жестоко ошибалась?? |
A я – женского, хотя, возможно, у меня интерференция немецкого, где die Falafel. A что говорят грамотеи? |
а я это слово совсем не слышал, но как готовить уже знаю :)) |
они говорят, что мужского :)) |
у меня, кстати, Берлин почему-то именно с фалафелем ассоциируется :) |
странно, а у меня с индийской кухней :) |
не, эт турецкое :) |
Здравствуйе! Скажите, пожалуйста, какого рода слово "фалафель"? Правильно ли оно написано в предложении: "Недавно в городе появились ларьки, в которых можно полакомиться шаурмой и фалафелем"? Спасибо Anna_D_P ------------------------------------------------------------------------ Ответ справочной службы русского языка Словарной фиксации нет. Обычно говорят: полакомиться фалафелью. Фалафель - ж. р. |
Ульрих, Вы злой! Больше не поведу Вас в индийский ресторан:((( |
ну надо же! но словарной фиксации нет, поэтому откуда у них взялось ОБЫЧНО, не совсем понятно |
а что, вы там фалафель ели? |
а почему сразу злой? разве я чего плохого сказал об индийской кухне? :))) |
Всем пока! Злым и не очень! До новых встреч в эфире !!:) |
Пока, Вика! Удачно тебе отдохнуть! |
You need to be logged in to post in the forum |