Subject: für den Zeitraum Пожалуйста, скажите, имеет ли место такое словосочетание.Использовалось предыдущим сотрудником в значении "на период отсутствия" - für den Zeitraum der Abwesenheit. Мне кажется, что как-то не то, м.б. im Zeitraum der (von) Abwesenheit? Заранее спасибо |
Вообще "für den Zeitraum der Abwesenheit" звучит вполне нормально. Дайте побольше контекста! |
это текст приказа, на русском звучит так: назначить г-жу ...временно с ... на период отсутствия основного сотрудника |
в предыдущих текстах было также während des Zeitraums |
für den Zeitraum der Abwesenheit на мой взгляд оптимальный вариант. |
а почему не просто während der Abwesenheit des Mitarbeiters ... |
тоже этот вариант рассматривала, но на период осутствия с - по-, думаю, лучше все-таки Zeitraum |
für den Zeitraum лучше для делового стиля. Также употребляет в тексте приглашения для поездки за рубеж..., например (Wir möchten....für den Zeitraum von...bis...einladen). |
You need to be logged in to post in the forum |