DictionaryForumContacts

 nordic

link 19.08.2006 20:06 
Subject: Юридические термины 2
Просьба подсказать перевод следующих реалий ФРГ:

1. Facbereich Recht und Ordnung(подразделение муниципальной структуры)
2. FHW (это один из типов квартир. Например, AW (alleinige Wohnung) - это отдельная квартира.

Спасибо.

 SRES

link 19.08.2006 20:23 
2. Вроде бы früherer Hauptwohnsitz. Но только вроде...

 SRES

link 19.08.2006 20:45 
1. M. б. "отдел по вопросам права и обеспечению общественного порядка"

 tchara

link 19.08.2006 22:38 
AW aktueller Wohnsitz

FHW früherer Hauptwohnsitz

 Vladim

link 20.08.2006 4:57 
Поддерживаю расшифровки:

AW = aktueller Wohnsitz

FHW = früherer Hauptwohnsitz

 Vladim

link 20.08.2006 5:12 
Возможные варианты:
Facbereich Recht und Ordnung:
1) отделение права и общественного порядка
2) отделение "закон и общественный порядок"

 Elena_Sylvia

link 20.08.2006 10:48 
Facbereich - "отдел" или "ведомство"
Например: отдел (ведомство)по поддержанию общественного порядка и охране прав граждан

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo