DictionaryForumContacts

 naso44869

link 19.08.2006 14:28 
Subject: Mehranreicherung (med.)
Пожалуйста, помогите перевести.
Mehranreicherung
Слово встречается в следующем контексте:
Multiple, deutliche Mehranreicherungen in nahezu gesamten Wirbelsäule

результат позитронно-эмиссионная томографии

Заранее спасибо

 SRES

link 19.08.2006 20:48 
naso44869, а как Вы перевели этот термин?

 mamik

link 20.08.2006 10:18 
м.б. повышенная концентрация?

 SRES

link 20.08.2006 11:11 
концентрация чего?

 mamik

link 20.08.2006 14:17 
2SRES
аккумуляция радиоактивных веществ. Stimmt es?

 SRES

link 20.08.2006 14:19 
2mamik
не знаю à, mamik! Мне интересно, что доктор сказал...

 mamik

link 20.08.2006 14:24 
2 SRES
После Вашего замечания полезла в Интернет, благо, дети мультики смотрят, можно, мозгам дать возможность поработать.
Нашела англ. перевод deutliche mehranreicherung in beiden grosszehengrundgelenke - increased radionuclide accumulation in both MTP joints. Мультитран англ. дает перевод аккумуляция радиоактивных веществ. Так что концентрация радиоактивных веществ. Правильно или нет, - судить врачам.
А как у Вас погода? Тоже дождь? (Вы ведь из Баварии?)

 SRES

link 20.08.2006 15:25 
2mamik
похоже, что это называется "повышенное накопление РФП".
Multiple, deutliche Mehranreicherungen in nahezu gesamten Wirbelsäule
Множество участков со значительно повышенным накоплением РФП, расположены почти по всему позвоночнику.

Bei Risiken und Nebenwirkungen fragen Sie Ihren Arzt oder Apotherker :)
Погода нормальная. Дождя нет.

 mamik

link 20.08.2006 19:00 
Для РФП нашла только два подходящих по смыслу сокращния: радиофармпрепа-рат и радиофлюоресцивный препарат. Правильно?

 SRES

link 20.08.2006 19:10 
По-моему, радиофармпрепарат. Но я не специалист. А что говорит доктор?

 mamik

link 20.08.2006 19:45 
Какой доктор?
Это ведь вопрос NASO44869. Она, наверное, с докторами общается.

 SRES

link 20.08.2006 19:51 
Ну, может naso44869 и ответит :)

 marcy

link 20.08.2006 20:40 
Радиофармацевтический препарат

Или:повышенное накопление изотопа

 SRES

link 20.08.2006 20:52 
РФП это называется. РФП.

 SRES

link 20.08.2006 20:55 
Привет, marcy! :)))

 marcy

link 20.08.2006 20:56 
Дык никто не спорит – я просто tue ausschreiben:))
Привет, SRES! :)

 SRES

link 20.08.2006 20:59 
Как жизнь?

 SRES

link 20.08.2006 21:06 
Ну, в смысле дела как? :)))

 mumin_

link 20.08.2006 21:11 
говоря про всякую фигню, которая имеет тенденцию накапливаться в организме (и не только), часто используют слово "кумулятивный", "кумулятивнсть"

 SRES

link 20.08.2006 21:18 
2mumin_
Кумуляция - это кратоквременно или надолго?

 mumin_

link 20.08.2006 21:46 
в военном деле кумуляция - это усиление направленного эффекта от взрыва. а в экологии, медицине - когда нечто (лекарство, радионуклиды, алкоголь) долго-долго и понемногу-незаметно накапливается, а потом ка-а-к ... (см. белое солнце пустыни).

 marcy

link 20.08.2006 21:50 
Всем привет!
Уходила с сОбаками, дела нормально, погода хорошая, работы выше крыши. Больше никаких новостей вроде:)

 SRES

link 20.08.2006 22:02 
2mumin_
Так вот, mumin_, в данном случае слово это не подходит. Поскольку здесь долго-долго и понемногу-незаметно ничего не накапливается.

 naso44869

link 21.08.2006 8:10 
большое спасибо за помощь!
комментарий врача в скобках заглавными буквами

Множество участков со значительно повышенным накоплением РФП, расположены почти по всему позвоночнику. (ДА, ОЧЕНЬ ГРАМОТНО!!)

РФП - радиофармпрепарат (ДА!!)

 SRES

link 21.08.2006 8:44 
Спасибо, naso44869! Мелочь, а приятно :)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo