Subject: лечебно-профилактический факультет Дорогие коллеги!"Лечебно-профилактический факультет" |
Немецко-русский медицинский словарь дает такой перевод "лечебно-профилактический": heilendvorbeugend, therapeutisch-prophylaktisch По-моему, с факультетом больше "лепится" второй вариант. |
Посмотрела в интеренете - даже близко нет такого названия на немецком яз. Сочинила такой: Fakultaet fuer innere Medizin und Prophylaxe. Но это только как вариант для обсуждения |
что-то похожее обсуждалось недавно на форуме Лингво, http://forum.lingvo.ru/actualtopics.aspx?bid=22 |
Спасибо, Марина! Решила остановиться на варианте Fakultät für Heilkunde und Prophylaxe. |
You need to be logged in to post in the forum |