DictionaryForumContacts

 Мариша

link 19.12.2004 19:35 
Subject: лечебно-профилактический факультет
Дорогие коллеги!

"Лечебно-профилактический факультет"
Лёгкая, но тем не менее не простая фраза. Помогите, пожалуйста,с переводом на немецкий!
Спасибо!

 Марина

link 20.12.2004 4:45 
Немецко-русский медицинский словарь дает такой перевод "лечебно-профилактический": heilendvorbeugend, therapeutisch-prophylaktisch
По-моему, с факультетом больше "лепится" второй вариант.

 Марина

link 20.12.2004 5:04 
Посмотрела в интеренете - даже близко нет такого названия на немецком яз.

Сочинила такой: Fakultaet fuer innere Medizin und Prophylaxe.

Но это только как вариант для обсуждения

 mumin

link 20.12.2004 9:05 
что-то похожее обсуждалось недавно на форуме Лингво, http://forum.lingvo.ru/actualtopics.aspx?bid=22

 Мариша

link 20.12.2004 21:20 
Спасибо, Марина! Решила остановиться на варианте Fakultät für Heilkunde und Prophylaxe.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo