Subject: marktrelevant Dieser Bericht wirft ein Auge auf die aktuellen Versionen marktrelevanter Software Tools.Есть предложения, как перевести одним словом (вариант переводчика "значимый для рынка")? |
|
link 15.08.2006 15:48 |
ich verstehe hier marktrelevant eher als "востребованный на рынке". Was die Knappheit anbetrifft, dann koennte man vielleich 'marktrelevant' mit 'modern' synonymisieren? Oefters bezeichnen wir (privatpersonen, industrie, branche, markt) als modern Produkte, die ja auch den modernen Anforderungen entsprechen. Oder? Ein Mobilrechner mit einem 32\64 Mb Betriebsspeicher oder einer "bis zu einer Stunde"-Akkuleistung sei schon kaum unter marktrelevanten Produkten einzustufen, da diese technischen Anforderungen ziemlich bescheiden\nicht marktrelevant\nicht modern sind. war es zutreffend genug, um 'markrelevant' mithilfe von 'современный' in target language zu uebertragen? |
А можно больше контекста? на самом деле мне не понятно ни значимый для рынка, ни востребованный на рынке, ни релевантное программное обеспечение, или последнее? :)) может, тогда распространенное на рынке ПО? |
|
link 15.08.2006 16:23 |
(Homerisches Gelaechter) Sie wollen Kontext haben? Ach tatsaechlich? Vielleicht traeumen Sie hiervon, auch mit Schoko\Honig (ueberfluessiges wegstreichen) begossen worden zu sein? Weg mit Ihnen aus dem Forum und zwar sofort! |
Ха-ха-ха! |
действительно смешно :))) |
Почему-то вчерашнее сообщение не сохранилось. Привожу еще контекст. Статья о тестировании 7 программ. Фраза в вопросе из подзаголовка (из двух фраз). Предыдущая фраза звучит следующим образом: Wer heute eine Loesung fuer den Fernzugriff auf das PCs oder Server sucht, hat die Qual der Wahl: (перечисление подходов/технологий) wetteifern um die Gunst des Administrators. |
может, рынок вообще выбросить? последние версии основных в данной области программных средств и приложений. |
You need to be logged in to post in the forum |