|
link 10.08.2006 19:18 |
Subject: "Три мушкетера" А. Дюма - перевод на немецкий Коллеги, подскажите, где можно найти в Москве книгу "Три мушкетера", А. Дюма, переводное (официальное) печатное (не электронное, не самиздатовское) издание на немецком, наверно, выпущенное в Германии. Столько уточнений в связи с необычностью (для меня) такой просьбы и мин. информации, которой располагаю.Спасибо. (Обычно бываю на английском форуме, но и сюда теперь буду заглядывать в надежде на помощь) |
а у букинистов заказывать не пробовали? |
В Москве есть ряд книжных магаинов - напр., книги на инострюяз. на Кузнецком или большой отдел в Доме книги на Н.Арбате. Не заходили туда? |
|
link 11.08.2006 7:30 |
Коллеги, пока никуда не заходил и не заказывал, т.к. только-только поступила такая просьба. Просто думал, вдруг, кто-то именно в этот момент читает эту книгу - отсюда и вопрос. Спасибо за советы, однако, попробую порыскать. |
oder bei amazon.de bestellen |
**Просто думал, вдруг, кто-то именно в этот момент читает эту книгу - отсюда и вопрос.** У меня естъ эта книга, изданная ещё в ГДР. Verlag Neues Leben. Читала в детстве:) А что? |
2 marcy Превед тебе!! ты пэдээфишь или живешь нормальной жизнью? :) |
|
link 11.08.2006 8:07 |
marcy, мне нужно постараться эту книгу купить сегодня до конца рабочего дня, не подскажете, где (в Москве) она может быть наверняка. нашел только инфу, только-что был сделан официальный перевод, но, похоже, что еще не скоро появится у нас |
2 bangladesh Доброе утро! А Вы не хотите позвонить в те магазины, которые присоветовал Deserad ?? |
Я Москву совсем не знаю, попробуйте последовать совету Дезерада. Давным-давно на улице Горького был магазин «Дружба», где я, кстати, и купила своих «Трёх мушкетёров». Я бы Вам её отдала, но, боюсь, до конца дня не успеть:) Совет Герхарда тоже неплох, в amazon можно найти практически всё – и они, насколько знаю, делают поставку в Москву, – но у меня опыта нет, ибо книги предпочитаю покупать в книжном магазине, а не по интернету. |
2marcy **ГДР. Verlag Neues Leben** и у меня тоже - сокращённый вариант |
2mumin Фиолетовая обложка с четырьмя мало похожими на себя мушкетёрами и жёлтым гербом, на котором какой-то гибрид чёртика и химеры держит щит с ублюдочными бурбонскими лилиями? Ха, мы с тобой паслись в одном огороде:)) А интересно, какие пассажи были сокращены? Идеологически невыдержанные? |
2 marcy я тебе сегодня совсем не нравлюсь, что ты даже не здороваешься? :( |
Привет, Мэрси, привет, Виттория! 2marcy - да, я помню Дружбу, там можно было в застой купить 5 томов Шиллера за 3 рубля! :)))) Но этой Дружбы теперь нет, как впрочем и стран социализма, книги которых там продавались! 2vittoria - а ты мне нравишься вссегда, и спешу поздороваться! Я тебе ответил в той соблазнительной ветке! :)) |
2marcy суперобложка вроде была такая, за давностью лет не сохранилась. на твёрдой обложке изображение в профиль: почти из мультика "храбрый портняжка", только в берете с пером и со шпагой в руке, красного цвета. а сокращения, помнится, ничем не были обоснованы. видимо, простая экономия бумаги:) |
2 Deserad не, это я тебе ответила в той самой ветке...;) вот посмотри. там же и поздоровалась, но могу и еще раз - Привет, Deserad! :))) Как чувствуешь себя? Прием! |
2Deserad **5 томов Шиллера за 3 рубля** сразу вспомнился один из персонажей "философов с большой дороги", который везде скупал шиллера (и крал из библиотек), чтобы сжигать |
2Vittoria И еще раз привет! :)))) (у меня их много сегодня). Спасибо! Простуда как ни лечи, 7 дней будет длиться! :)))- Частный Прием! :))) |
2 Deserad **Частный Прием! ** Точно частный, а не участковый ? ;))) |
2bangladesh *(Обычно бываю на английском форуме, но и сюда теперь буду заглядывать в надежде на помощь)* А Вы к нам почаще приходите, у нас очень неплохо! )))) А к англичанам (имхо) как придешь - хочется только ругаться! ))))) |
2Vittoria - абсолютно точно! )))) |
2 Deserad ну, тогда я спокойна :))) |
|
link 11.08.2006 9:06 |
2Deserad&marcy&mumin_: спасибо всем еще раз, но нужен полный перевод без сокращений, в книжных пока безрезультатно, а главное, нет подтверждений, что такой перевод существует, хотя с трудом верится... "А у вас тут весело..." (Н.В. Гоголь) |
:(((( жаль, тем не менее удачи! |
2bangladesh Сокращения чисто номинальные. Если бы там не стояло это в выходных данных, никто бы и не заметил – 344 страницы убористого текста:) 2vittoria |
Такой перевод существует и даже не один. Помню, в одном переводе герои обращались друг к другу Herr, а в другом - Monsieur. Почувствуйте разницу. |
Лео, вопрос был в том, где найти! |
You need to be logged in to post in the forum |