Subject: Предложение на немецком Пожалуйста, помогите перевести одно предложение, которое мне попалось. Я в немецком не сильна, а перевод требуют. Плиз, помогите перевести это УЖАСНОЕ предложение.Die Gesellschaft wird, wenn mehrere Vorstandsmitglieder bestellt sind, durch zwei Vorstandsmitglieder gemeinsam oder ducrh eines von ihnen gemeinsam mit einem Prokuristen vertreten. Заранее спасибо |
В случае, если потребуется присутствие нескольких членов правления "общества", то "оно" будет будет представлено двумя членами правления или одним совместно с уполномоченным *или доверенным* лицом. |
Grosse, Спасибо преогромнейшее!!! |
bestellt sind – скорее, «если назначены» |
to vnata: я надеюсь, Вы не примете мой набросок за оконченную картину ;) Я только поделилась тем, что я поняла. to marcy: |
You need to be logged in to post in the forum |