DictionaryForumContacts

 vnata

link 10.08.2006 10:39 
Subject: Предложение на немецком
Пожалуйста, помогите перевести одно предложение, которое мне попалось. Я в немецком не сильна, а перевод требуют. Плиз, помогите перевести это УЖАСНОЕ предложение.

Die Gesellschaft wird, wenn mehrere Vorstandsmitglieder bestellt sind, durch zwei Vorstandsmitglieder gemeinsam oder ducrh eines von ihnen gemeinsam mit einem Prokuristen vertreten.

Заранее спасибо

 Grosse

link 10.08.2006 10:46 
В случае, если потребуется присутствие нескольких членов правления "общества", то "оно" будет будет представлено двумя членами правления или одним совместно с уполномоченным *или доверенным* лицом.

 vnata

link 10.08.2006 10:55 
Grosse,
Спасибо преогромнейшее!!!

 marcy

link 10.08.2006 10:56 
bestellt sind – скорее, «если назначены»

 Grosse

link 10.08.2006 11:37 
to vnata:
я надеюсь, Вы не примете мой набросок за оконченную картину ;)
Я только поделилась тем, что я поняла.

to marcy:
но они вроде назначены для представления фирмы? поэтому я так вольно обошлась с bestellt.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo