DictionaryForumContacts

 Yuri61

link 8.08.2006 12:41 
Subject: Das Stammkapital ist nicht zurückgewährt worden. econ.
Пожалуйста, помогите перевести:Das Stammkapital ist nicht zurückgewährt worden. (Уставный капитал.... не был изъят у продавцов ???)

Слово встречается в следующем контексте:Das Stammkapital der Gesellschaft ist voll eingezahlt und den Verkäufern nicht zurückgewährt worden.

Заранее спасибо

 Yuri61

link 8.08.2006 13:02 
Выкуп капитала ???

 JurUebers

link 8.08.2006 13:08 
очень ИМХО: не гарантируется его выплата продавцам

многое тут зависит от более широкого контекста...
это учредительный договор? при чем здесь продавцы?

 Yuri61

link 8.08.2006 13:24 
Это договор продажи долей участия:
Die gemäß Ziff. 1 verkauften Teilgeschäftsanteile sind jeweils frei von Rechten Dritter oder sonstigen Belastungen gleich welcher Art. Die Verkäufer sind uneingeschränkt berechtigt, der Käuferin die mit diesem Vertrag verkauften Geschäftsanteile zu verkaufen und zu übertragen.

 JurUebers

link 8.08.2006 13:43 
продавцам не было дано гарантии о выплате им уст.капитала (обратно??)
вот такое ИМХО

 JurUebers

link 8.08.2006 13:47 
или ...о возврате им уст.к.

 JurUebers

link 8.08.2006 13:48 
ну, в смысле гарантии возврата

извините, мысли в кучу не собрать :(

 vittoria

link 8.08.2006 13:49 
а по-моему, все просто млеют от такого обилия мыслей :))

 JurUebers

link 8.08.2006 13:51 
к сожалению, это все одна мысль, которая пытается спрятаться под разными обличьями ;)

 Yuri61

link 8.08.2006 13:57 
выкуп капитала это не может быть ???

 JurUebers

link 8.08.2006 14:04 
2 Юрий
мне кажется, это далековато уже...

а может тут просто имеется в виду, что его оплатили и он не был возвращен продавцам
т.е. как оплатили, так и лежит с тех пор нетронутый.

 JurUebers

link 8.08.2006 14:08 

вот цитатка с похожим контекстом:

Der Verkäufer verkauft den Geschäftsanteil unter Ausschluß jeder Gewährleistung, soweit dies rechtlich zulässig ist und nachstehend nichts Abweichendes vereinbart ist.

Der Verkäufer gewährleistet, daß

- auf den Geschäftsanteil ein Betrag in Höhe von (Betrag) EUR eingezahlt ist, der nicht, auch nicht teilweise, zurückgewährt wurde und bei der Aufbringung der Stammeinlage nicht gegen die Grundsätze der verdeckten Sacheinlage verstoßen worden ist;

http://www.finanztip.de/web/advokat/gmbh-geschaeftsanteil.htm

 Yuri61

link 8.08.2006 14:13 
т.е. под выкупом подразумевается возврат продавцам оплаченного ими капитала

 JurUebers

link 8.08.2006 14:14 
по-моему, здесь именно возврат оплаченного капитала и имеется в виду, а уж каким образом это происходит, выкупом или дарением, тут не сказано

 Yuri61

link 8.08.2006 14:28 
Das Stammkapital der Gesellschaft ist voll eingezahlt und den Verkäufern nicht zurückgewährt worden
т.е. капитал компании полностью оплачен и не был возвращён (???)продавцам

 JurUebers

link 8.08.2006 14:31 
получается, что так

 JurUebers

link 8.08.2006 14:33 
извините, пора мне уходить
до свидания :)

 vittoria

link 8.08.2006 14:33 
до свидания :)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo