DictionaryForumContacts

 sveta17

link 8.08.2006 8:00 
Subject: Как будет "геологический отвод" по-немецки? geol.
Пожалуйста, помогите перевести на немецкий.

Выражение встречается в следующем контексте:

Лицензия на право пользования недрами.
Участок недр имеет статус горного отвода.

Заранее спасибо

 tchara

link 8.08.2006 8:15 
Горный отвод - часть земных недр, предоставленная предприятию (организации) для промышленной разработки содержащихся в ней полезных ископаемых.

Pacht (на англ. lease).

См. Википедию, статья о Bergrecht

 vittoria

link 8.08.2006 8:18 
приведу что ли ссылку соответствующую:

http://de.wikipedia.org/wiki/Bergrecht

 vittoria

link 8.08.2006 8:19 
привет, Чара!

 tchara

link 8.08.2006 8:20 
привет Вика, работы мало?

 vittoria

link 8.08.2006 8:21 
???? а чего злой такой? солнца мало?

 sveta17

link 8.08.2006 8:23 
Спасибо большое!
Только я не владею немецким. Мне просто нужно знать перевод двух словосочетаний:
геологический отвод и
горный отвод.

 tchara

link 8.08.2006 8:25 
2 Вика
я злой? почему ты так решила? я наоборот, хотел тебе позавидовать, есть свободное время...

а солнце - это хорошо, купаться бы еще побольше, да воды бы почище

 vittoria

link 8.08.2006 8:26 
а вот если бы еще и горячая вода была.... (мечтательные теластые смайлы)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo