Subject: Busaktor, Jalousietaster Как перевести эти термины в предложении:Die Eingaenge koennen ueber Busaktoren oderund Jalosientaster |
Привет! Bus + aktor а второе слово ты правильно написал? Да и сам глагол-то где? |
пардон! .....angesteuert werden Привет,Чара! И что получается в первом значении? |
Чара, ну ты как всегда.. и исчез! (( |
да нет, тут я, просто задремал чуток:-) ... получают управление/сигналы управления от исполнительных элементов шины или ... (? выключателя жалюзи радиатора?, если ты это имел в виду, когда писал второе слово) |
Спасибо! Да, именно так. А чего это ты дремлешь? Бурные выходные? :))) |
да не то, чтобы бурные, так просто бессонные |
пытался спать на метеоре, да не дали:-( |
((( жаль.Сон полезен вообще-то. ))) |
на пенсии отосплюсь:) |
На пенсии путешествовать надо, а не спать!:))) |
ну уж нетуш! на пенсии (если доживу) буду именно спать и чуток в свободное от спанья время заниматься чем-н. для души, а путешествовать надо, пока есть силы и желание. |
Ну это смотря как себя чувствовать - вот европейцы только жить начинают на пенсии! :)))) |
ну до пенсии еще дожить надо... Хотя я не думаю, что наступление пенсии меня остановит, но в 60 лет все равно, как ни крути, сложнее ползать по катакомбам и лазать в пещеры или нырять с аквалангом. Хотя одна знакомая (76 лет) из Франции недавно прыгнула с парашютом... Просто как-то откладывать жизнь на завтра, до лучших времен и т.д. наверное все же нелепо, на мои глаза, по крайней мере:-) |
правильно, Чара. Всячески поддерживаю! |
You need to be logged in to post in the forum |