|
link 7.08.2006 10:43 |
Subject: Aüssigkeit Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Антон, добрый день! У Вас только одно слово, или есть еще что-нибудь? |
|
link 7.08.2006 12:58 |
Здравлтвуйте Виктория! В оригенале предложение звучит таким образом: Mit 28 mm Durchmesser ermöglichen die Spritzleitungen aus Edelstahl jederzeit einen ausreichenden Aüssigkeitsdurchsatz. Но в принципе я уже нашё приблизительный перевод, руководствуясь правилом "кто ищет тот найдет", но в большей степени полагаясь на интуицию. А вообще перевожу целый сайт. Спасибо за помощь! Антон |
|
link 7.08.2006 13:09 |
s |
Антон, а как Вы перевели это слово? Поделитесь, если нежалко ;)) Потому что я вообще ничего про него не нашла :( И Вам спасибо за помощь! |
|
link 7.08.2006 13:23 |
Словосочетание приблизительно исходя из общего смысла звучит так: отличная пропускная СПОСОБНОСТЬ. Хотя конечно это далеко не точный перевод, так как я тоже ничего похожего не нашёл , но по смыслу подходит. :) |
Спасибо, Антон. |
|
link 7.08.2006 14:45 |
не Aussigkeit, а Fluessigkeit: сиречь какая-то жидкая среда опечатка или дефект печати? |
You need to be logged in to post in the forum |