|
link 4.08.2006 0:37 |
Subject: Debitorenumschlag econ. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте:Может это быть "оборот дебиторской задолжености" |
Debitorenumschlag ОБОРАЧИВАЕМОСТЬ дебиторской задолжености" судя по тексту (average days in receivables) durchschnittliche Zeitdauer, die zwischen Leistung eines Unternehmens (Warenlieferung, Dienstleistungen) und Gegenleistung der Kunden (Bezahlung) verstreicht (durchschnittliche Außenstandsdauer). Sie errechnet sich aus buchhalterischen Werten des Debitorensammelkontos als Quotient aus 360 und dem Wert des Debitorenumschlags. Eine Erhöhung der Debitorenumschlagsdauer bedeutet längere Kapitalbindungsdauer und Erhöhung des durchschnittlichen Betriebskapitals. Es ist das Bestreben des Unternehmens, die Debitorenumschlagsdauer zu senken, und zwar durch Gewährung günstiger Zahlungsbedingungen oder Einsatz von Mahnverfahren bei überzogener Zahlungsfrist oder zahlungsunwilligen Debitoren. |
|
link 4.08.2006 6:54 |
YuriDDD Спасибо большое. |
You need to be logged in to post in the forum |