|
link 3.08.2006 13:15 |
Subject: Langrohrfotos Рядом не стояла с искусством фотографии, а хочется сказать красиво!Помогите перевети первое предложение абзаца. Статья о фотографе. Заранее благодарна. „Langrohrfotos sind heute gefragt, Ziehharmonika-Aufnahmen. Sie sind weniger das Werk der Maenner am Ausloeser als vielmehr das der Objektivkonstrukteure.“ So urteilte Julius Weitmann 1965 veraechtlich ueber jene Kollegen, die mit 400 und mehr Millimeter Brennweite ihr Motiv auf 24 x 36-Millimeter-Kleinbildfilm „oft bis zur Unkenntlichkeit zusammenquetschen“. |
Langrohrfotos: Hier ist sicher gemeint, daß die Objektive mit großer BrennweiteBezug wie lange Rohre aussehen. - fotografii s dlinnymi trubami Zieharmonika: bei den älteren Fotoapparaten waren die Objektive nicht kompakt als Rohr ausgeführt, sondern der Zieharmonikabalg ermöglihte die Änderung des Abstandes zwischen Objektiv und Film. |
гармошка, одним словом |
|
link 3.08.2006 15:08 |
Что-то я и со вторым предложением засомневалась. Может есть идеи по переводу "Sie sind weniger das Werk der Maenner am Ausloeser als vielmehr das der Objektivkonstrukteure.“ ? Всем большое спасибо. |
Это значит, что получаемые шедевры фотоискусства – заслуга не столько фотографа, нажавшего на кнопку, сколько конструкторов, разработавших этот объектив. |
You need to be logged in to post in the forum |