Subject: сколько стоит страница перевода? Здравствуйте!Мне предложили сделать перевод с немецкого технической документации к строительному крану. Никогда прежде не занималась подобными переводами. Скажите, пожалуйста, каковы расценки на рынке? Спасибо. |
А Вы где обретаетесь? Цена очень зависит от среды Вашего обитания. |
так сразу и про кран? |
хочу кран переводить :)) |
to marcy: я обретаюсь в Москве. to YuriDDD: а что, думаете, не потяну? to Ульрих: буду иметь в виду, если у меня возникнут проблемы ;) |
а я лучше помолчу. на всякий случай. а то вдруг проблемы возникнут :))) |
скажите уже, пожалуйста, сколько просить в рублях/долларах?! :) |
зависит многое от того, насколько хорошо Вы можете выполнить работу :)) |
...a также от того, сколько может/хочет заплатить потенциальный клиент:)) |
если Вы задаете такой вопрос, то опыта у Вас маловато, поэтому думайте сами. когда я брал первые переводы, то делал это не столько ради заработка, сколько от желания переводить и набираться опыта. |
и это было не сурово, хочешь сказать? ;) знаю, справедливо. |
а у тебя даже нашлась смелость, выступить после моей суровости? :)) |
Берите 15 долларов и отдайте Ульриху за 12 - он найдет, кто за 8 сделает. ;-) |
супер, greberli. Вы помните, что Ульрих суров ? ;)) |
В такой позиции надо быть суровым...По-моему так он в прошлый раз ответил. :)) |
Кстаи, greberli, у тебя как всегда есть хорошие решения! :)) |
И разумеется, тебе я первым предложу :)) |
Разрешите вмешаться в вашу дискуссию. 15 евро/долларов вполне умеренная цена. Я бы столько же взяла. Или нашла бы, кто сделал за те же 15. Но всё действительно зависит от объёма и сроков. |
Jelena, а Вы в Германии работаете по таким расценкам или вы столько вязли бы в Москве? |
А я корпею над 1800 знаков за 150 р.: будь то краны или сверла или ... о 15 баксов я и не мечтаю.Где вы такую работу находите? Подскажите. |
Илька, ведь не подскажут, как пить дать. :( |
В Германии, точнее в Дюссельдорфе, у меня совсем другие расценки. И этому есть причина - мои клиенты. Как правило это люди, которые недавно переехали в Германию, денег у них мало или вообще нет. Технические переводы им не нужны. В основном я занимаюсь Urkundenübersetzung и беру Pauschalpreis pro Seite. Естественно за строчку тут никто платить не будет. Конечно у меня есть различные надбавки за срочность / сложность текста, если он не совсем уж и такой стандартный, как хотелось бы. Ведь не всем нужны переводы их свидетельств... |
You need to be logged in to post in the forum |