Subject: Streichbett, Streichstab Кто знает, как перевести Streichbett, Streichstab? По гуглю получаются только имена собственные:(Контекст: специфический раздел полиграфии - снабжение бумаги различными степенями защиты (красочными полосами разных цветов, защитными покрытими, нитями и пр.)+ контроль качества этих степеней защиты. Минимум слов, много якобы картинок (которые в моём экземпляре по большей части выглядят чёрными пятнами) В полиграфическом словаре для Bett есть значение "талер", плита для закрепления формы. Т. е. Streichbett = талер для красочной формы? Или что? Что касается Streichstab - "Bevor gefeilt werden kann, muss ein alter feindrahtig Streichstab ins Bett eingelegt werden, weil beim Feilen der Streichstab beschaedigt werden kann. Gefeilte Stelle an der Spitze ca. 2/10 vv stehen lassen". На мутной картинке в самом деле нечто feindrahtig-тонкое и заострённое, но ЧТО ЭТО? |
Опечатка: не "ca. 2/10 vv stehen lassen", а "ca. 2/10 mm stehen lassen" - а проблема прежняя:( |
You need to be logged in to post in the forum |