Subject: koennen Details der Nachrichtenuebermittling koennen Mechanismen wie Publish-and-Subscribe oder Store-and-Forward.Как это перевести? Детали ... реализуют ("знают") механизмы...? |
может, там просто глагол пропущен? но тогда мы никогда не узнаем, что же они "koennen" ;(( |
Да вот мне тоже так кажется. А если исходить из того, что глагол не пропущен, то как это все же понимать? |
Понимать как «могут» ... + пропущенный глагол:) |
to marcy Т.е. грамматически такая фраза недопустима? |
надо бы автора спросить, гадать можно долго, что же он забыл... |
здесь точно пропущен смысловой глагол. простите за сухость стиля. такое бывает, когда пишешь-пишешь, редактируешь-редактируешь, а потом концы с концами не сходятся :( |
You need to be logged in to post in the forum |