DictionaryForumContacts

 Нечаева

link 27.07.2006 8:30 
Subject: Holzsprossenfenster....
Здравствуйте,
пожалуйста, помогите в переводе нескольких слов:
1. Holzsprossenfenster - деревянные окна с горбыльками?
2. Lichtturm
3. Kneippduschanlage - душ Кнайппа?
Контекст: все это находится в выставленном на продажу доме.
Спасибо заранее.

 vittoria

link 27.07.2006 8:34 
а что такое горбыльки?

Вы их видите на картинке?

 Голос

link 27.07.2006 8:46 
Горбыльки - они на окнах справа. Левые окна без горбыльков. Хотя горбыльки мне тоже не нравятся - слишком уж специфично. Может просто: окно с деревянным переплётом?

 vittoria

link 27.07.2006 8:52 
Однако, горбыльки - нормальное слово, судя по и-нету

Среди переплетов, нашла еще бруски
"Горбыльки - это бруски, делящие створки и фрамуги на более мелкие части. "

Так, может, всё-таки их оставить и не смотреть на некрасивую форму? Ведь главное - содержание. :)

 Голос

link 27.07.2006 8:53 
Lichtturm - световая башня
Kneippduschanlage - всё правильно, душ Кнайппа (если есть душ Шарко, почему бы не быть душу Кпайппа?:))

 vittoria

link 27.07.2006 8:56 
маленькая поправка. В русском варианте у доктора фамилия Кнейпп. Знавала я его последователей...

 Нечаева

link 27.07.2006 9:04 
Спасибо большое за помощь. Кстати, в русском интернете Кнайпп встречается намного чаще, чем Кнейпп.

 vittoria

link 27.07.2006 9:11 
Воля Ваша :))

 marcy

link 27.07.2006 9:29 
2 Нечаева
Ошибочка вышла.
Кнейпп раз в шесть частотнее Кнайппа. Попробуйте ввести оба варианта со словом «водолечение».
Так что зря Вы vittoria не послушали:))

 Нечаева

link 27.07.2006 9:50 
Убедили:))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo