DictionaryForumContacts

 dinni1

link 26.07.2006 7:35 
Subject: ротоклон tech.
Здравствуйте, помогите перевести, пожалуйста.

Контекст такой: "Весь сток из ротоклонов необходимо сливать в мелкоячеистые экраны, которые необходимо чистить по мере загрязнения".

Спасибо!

 Ульрих

link 26.07.2006 7:38 
Rotoklon?

 Vladim

link 26.07.2006 7:50 
Для информации:

Недавно были изобретены и применены новые пылеуловители - ротоклоны. Газ в них очищается водой.
http://zholondkovskiy-oi.planetaknig.ru/read/21252...

 Vladim

link 26.07.2006 8:02 
Встречается в интернете на английском в таком написании: RotoClone.

 Vladim

link 26.07.2006 8:06 
На этом сайте пишут так:

Ultraschallsirene mit ,,D”-Rotoclone (mit Dampf- oder. ,,D”-Rotoclone (ohne Dampf- oder Wassereinspritzung) .D”-Rotoclone (mit Dampf- oder ...
doi.wiley.com/10.1002/cite.330260815

 greberl.

link 26.07.2006 8:09 
Интересно, что за "мелокячеистый экран".
Это не случайно неправильный перевод английского "screen"?

 dinni1

link 26.07.2006 9:14 
Спасибо всем!

Так какое написание все-таки предпочтительнее, Rotoklon или Rotoclone?

 Ульрих

link 26.07.2006 9:15 
Я бы согласился с Vladim

 dinni1

link 26.07.2006 9:29 
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo